当前位置 :
引进外国电影后为什么要特别制作普通话配音版
更新时间:2024-04-27 15:58:58

为了迎合部分不喜欢看字幕或者不识字的老一代用户。

现在许多电影的用户不只是年轻一代的人,也有许多老年人,电影公司为了扩大用户的范围,在引进后都会制作国语配音,主要面向部分中老年人,但是国内的配音并不是很成熟,往往让年轻人吐槽出戏或者难听。

原因在于年轻一代功底不扎实,对作品理解不够,老一辈大多无法理解现今作品所要表达的方式和演出的风格,动画可以学习国外先进的技法,但配音是跟语言关系很大的工作,与表演、演唱等等还是有许多不同,没有办法直接拿来就用,只能不断的思考、钻研。

标签: 引进 外国电影 为什么 特别制作 普通话 配音
查询网专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
查询网(q821.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 查询网 q821.com 版权所有 闽ICP备19006478号-19